400-178-5116

全国统一学习专线 8:30-21:00

首页 课程 长沙策马高级翻译人才签约就业工程
长沙策马高级翻译人才签约就业工程

长沙策马高级翻译人才签约就业工程

小班详询
课程优势:
上课方式: 网课
上课时段: 白天班,周末班
¥ 0.00起
预约试听 在线咨询
课程详情 教学点 教学环境 学员评论

关键词:翻译人才就业 高级翻译 长沙翻译就业

长沙策马高级翻译人才签约就业工程课程详情

为深入贯彻落实党的十八届三中全会通过的《中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定》关于“推进文化体制机制创新”的相关意见,作为亚太经合组织(APEC)峰会独家翻译服务供应商、博鳌亚洲论坛指定翻译服务供应商、第26届世界大运会官方翻译服务供应商,策马翻译有限公司于2014年正式推出“策马高级翻译人才签约就业工程”项目,旨在为高级翻译人才的国际化培养、市场化配送提供一站式解决方案。

策马高级翻译人才签约就业工程,旨在遵循国际更高标准,将受训者打造成胜任国际会议交替传译和同声传译的专业优秀译员,并通过直接提供(区别于“推荐”就业、“胜任”岗位等模糊承诺)高薪岗位的有力举措,确保毕业学员与方兴未艾的国际会议口译市场无缝衔接。“立足就业”是其区别于其他翻译人才培养项目的本质特征。在立项的过程中,汲取并整合了联合国、欧盟、中华人民共和国外交部翻译室、中国外文局、中国翻译协会、美国翻译协会、国际会议口译员协会(AIIC)、英国巴斯大学、北京外国语大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学以及部分地方政府外事办公室有关专家的宝贵经验和建议。

高校的翻译学院(如北京外国语大学高级翻译学院、上海外国语大学高级翻译学院)或常见的认证考试(如全国翻译专业资格(水平)考试)对译员的能力进行考评,测试合格后向其颁发证书,代表着某种程度的认可,证明译员有资格从事翻译工作,但翻译院校或认证机构并不负责帮助认证译员找工作。

策马高级翻译人才签约就业工程,参照联合国语言竞争考试模式,本质上不是认证考试,而是招聘考试,考试与就业一脉相承。认证不是目的,就业才是目的。

学 制

策马高级翻译人才签约就业工程提供两年制(必修课、选修课共计1000课时)专业教育。培训的翻译专业实践技能涵盖笔译、交替传译、耳语同传、同声传译、计算机辅助翻译。

完成学业并通过内部考试者,获得由联合国、欧盟、中华人民共和国外交部、中国外文局、中国翻译协会、北京外国语大学、英国巴斯大学、策马公司资深专家联合签发的《会议口译专业证书》(ProfessionalDiplomainConferenceInterpreting),证明其能胜任各种国际会议和外事场合的交替传译和同声传译工作,并可依本人意愿凭该证书直接兑换由策马提供的年薪(税前)不低于150000元人民币的与翻译相关的全职工作。

课 程

卓绝学年

1

笔译

100课时

必修

2

交替传译

180课时

必修

3

同声传译

90课时

必修

(英国外交部首席中文译员、英国女王御用翻译林超伦博士领衔亲授)

4

同声传译上机模拟

170课时

必修

5

高端外事专题讲座

10课时

必修

6

国际高端会议口译现场测评

20课时

必修

升级考试

1)交替传译(A-B,B-A)

2)无稿同声传译(A-B,B-A)

3)带稿同声传译(A-B,B-A)

海外著名口译学府资深专家评审

考试合格者成功晋级

考试不合格者可申请次年补考

第二学年

1

国际高端会议口译实战

★内含亚太经合组织(APEC)峰会/论坛实习

100课时

必修

2

外事礼仪

50课时

必修

3

公众演讲

40课时

必修

4

香港游学见习

30课时

必修

5

高端外事专题讲座

10课时

必修

6

计算机辅助翻译

50课时

必修

专业考试

1)交替传译(A-B,B-A)

2)无稿同声传译(A-B,B-A)

3)带稿同声传译(A-B,B-A)

海外著名口译学府资深专家评审

考试合格者获颁《会议口译证书》

考试不合格者退还第2学年学费

就业承诺

专业考试合格者将直接获得:

由策马提供的年薪(税前)不低于150000元人民币的全职工作[签约保障]

合计

必修课总课时

850课时

选修课

1

海外游学见习

140课时

为期半个月

2

博鳌论坛见习

10课时


合计

选修课总课时

150课时

共计

1000课时

通过专业考试的学生将获得由联合国、欧盟、中华人民共和国外交部、中国外文局、中国翻译协会、北京外国语大学、英国巴斯大学、策马公司资深专家联合签发的《会议口译专业证书》(ProfessionalDiplomainConferenceInterpreting),该证书证明获得者已为专业会议口译员,达到国际会议口译员标准,能胜任国际组织、外交外事及各种国际会议中的同声传译和交替传译工作。更重要的是,凭此证书将可依本人意愿直接兑换由策马提供的年薪(税前)不低于150000元人民币的全职工作。

师 资

全程均由具有丰富国际会议口译工作和专业口译教学经验的专业会议口译员执教,主要为联合国、欧盟口译司、中华人民共和国外交部翻译室、亚太经合组织(APEC)峰会官方译员。详情请点击:http://www.cemachina.com/Teacher.asp

此外,将定期邀请联合国、欧盟、美国国务院、中国外交部、中国外文局、地方政府外事办等口译用人单位的领导、专家以及世界出色会议口译专家举行专题讲座。

教学设备

出色的教育需要出色的办学理念、出色的师资阵容和出色的配套设备相结合,本工程指定教室均配有现代化、数字化、网络化、个性化的专业同声传译间,且具有“可视同传”、“录音点评”等特色功能,贴切地满足了教学训练的专业需求。

班级规模

每年招生不超过10人。

毕业去向

几乎所有毕业生均从事国际会议口译的相关工作。

毕业去向大致如下:有的选择到专业口译服务机构任职(如联合国总部、中华人民共和国外交部翻译室、其他中央部委和一些省市的翻译室等);有的选择灵活就业安排,即部分时间在某单位供职(多为口译岗位)、部分时间从事自由应聘的国际会议口译工作;有的担任公私企事业高级翻译兼管理层助理;还有的选择成为自由应聘的国际会议口译员。

报考资格

以英语或汉语为A语言(即“母语”)的中国大陆、港澳台以及海外人士均可报名。

入学考试

入学考试主要考核:

●A语言的综合运用能力

●B语言的综合运用能力

以及:

●对信息/逻辑的分析能力

●清楚表达思想的能力

●沟通技巧

●热点知识

●反应灵敏度与心理素质

★入学考试的形式为面试,具体内容如下:

卓绝部分:视译测试

中英文双向视译

15分钟

第二部分:知识面测试

包括热点知识、重要时事等

10分钟

第三部分:情商(EQ)测试

考察考生在情绪、意志、耐受挫折等方面的品质

5分钟

学 费

一年级:79,000元

二年级:60,000元

教学点

更多

校区环境

学员评论